No exact translation found for بشكل صرفي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بشكل صرفي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wenn auf der anderen Seite Schmutzwasser auf natürliche Weise in Feuchtgebieten gereinigt wird, entsteht wirtschaftlicher Wert, der aber, da keine Transaktion stattfand, nicht in das BIPeinbezogen wird.
    وعلى نحو مماثل، هناك قيمة اقتصادية تُنتَج عندما يتم تنظيفمياه الصرف الصحي بشكل طبيعي بواسطة المستنقعات والأراضي السبخة، ولكنهذا لا يشتمل على عقد أي صفقة فعلية، لذا فهو لا يحتسب في الناتجالمحلي الإجمالي.
  • In allen großen Ländern waren Zahlungsausfälle die Folgesowie erhebliche und anhaltende Wechselkurskorrekturen und eineschwerwiegende Inflations-/ Deflationsspirale gegen Ende des Jahrzehnts, die in einigen Fällen an eine Hyperinflationgrenzte.
    وفي كل البلدان الرئيسية، أسفر هذا عن العجز، فضلاً عن ضرورةإجراء تعديلات كبيرة بشكل دائم لأسعار الصرف، وبحلول نهاية العقد دخلتهذا البلدان في دوامة عنيفة من التضخم وخفض قيمة العملة، وباتت في بعضالأحوال على مشارف مستويات بالغة الارتفاع من التضخم.
  • Die US- Politik ist, was die wettbewerbsorientierte Abwertung angeht, also ein Doppelschlag: Sie schwächt den Dollarund zwingt Wettbewerberländer, ihre Währungen zu stärken (obwohleinige Gegenmaßnahmen ergreifen, indem sie Handelsbarrieren gegenkurzfristige Kapitalzuflüsse errichten und auf direktere Weise anden Devisenmärkten intervenieren).
    وعلى هذا فإن السياسة الأميركية توجه ضربة مزدوجة فيما يتصلبخفض العملة بهدف دعم القدرة التنافسية ـ إضعاف الدولار وإرغامالمنافسين على تقوية عملاتهم ( ولو أن بعض البلدان تتخذ تدابير مضادةفتقيم الحواجز أمام التدفقات القصيرة الأجل وتتدخل بشكل أكثر مباشرةفي أسواق صرف العملات الأجنبية).
  • In der Frage der Wechselkurse beispielsweise ist er stärkergemischten Systemen zugeneigt - im Gegensatz zu dem traditionellen Glauben, dass Länder zwischen den Extremen eines vollkommenflexiblen Systems und einer festen Währungsankopplung (von der Art,die so entscheidend zu den Problemen Argentiniens beigetragen hat)wählen müssen.
    ففي مجال أسعار الصرف على سبيل المثال، أبدى التقرير تعاطفاًأكبر نحو الأنظمة المختلطة ـ على نقيض المعتقد التقليدي الذي يحتم علىالدول أن تختار بين نظام كامل المرونة وبين تثبيت سعر الصرف بشكل صارم(كما حدث في الأرجنتين وأسهم إلى حد كبير في إيقاعها في محنتهاالحالية).
  • Will er auf intellektueller Basis was beweisen, interessieren ihn die Opfer selbst nicht.
    إذا كان يحاول أن يثبت شيئاً بشكل علمي صرف ربما لا يهمه الموت بحد ذاته
  • Nie floss das Wasser besser.
    .لم تكن مياه الصرف لتجري بشكلٍ أفضل
  • Aber das war doch alles getestet. Die Kanalisation lief über, Ratten kamen in die Stadt.
    ولكننا قمنا باختبار ذلك بشكل مكثف - لقد كان الصرف الصحي هو الداعم -